阅读设置

20
18

第39节(第1901-1950行) (39/45)

年轻的母亲叹口气回到炉前地毯,在严格的不理会原则下,她三次用头顶撞了儿子的小肚子,结果儿子抓住她的头发,一边拽一边高兴地大叫。随后他们乱作一团地滚来滚去,直到门被打开,女佣对最有影响力的教区居民宣布(他不喜欢孩子):“夫人在这里。”

于是格丽泽尔达坐起来,尽力表现出尊严的样子以使自己看上去更像一个牧师的妻子。

2马普尔小姐手中紧紧攥着一个小黑本,里面有铅笔写的记录。她沿着村里的街道快步走到十字路口,然后向左拐,经过蓝野猪旅馆,一直走到查兹沃思,别名“布克先生的新屋”。

她拐进大门,走上去轻快地叩响前门。

开门的是那位名叫黛娜?李的年轻金发女人。她没有平常打扮得那么仔细,事实上她看上去有点邋遢,穿着一件艳绿色的无袖套领罩衫和灰色的便裤。

“早上好。”马普尔小姐轻快地说,“我可以进来一会儿吗?”她说话时身体往前探,使对她的来访感到有些惊讶的黛娜?李没有时间做出决定。

“太谢谢你啦。”马普尔小姐说,同时亲切地朗她微笑,然后小心翼翼地在一把“古式”竹椅上坐下。

“这个时候天气就这么暖和了,是吗?”马普尔小姐说,态度还是亲切友好。

“是,很暖和。哦,非常暖和。”李小姐说。

她不知该如何应付眼下的情况,于是打开一个烟盒向客人递过去。“呃——抽烟吗?”

“太谢谢你啦,不过我不抽烟。你瞧,我来这是想为我们下星期的善行活动寻求你的帮助。”

“善行活动?”黛娜?李说,仿佛在重复一个外语词。

“在教区牧师的住宅,”马普尔小姐说,“下星期三。”

“哦:,,李小姐张开嘴,“恐伯我不能——”

“捐一点都不行?也许半个克郎?”

马普尔小姐拿出她那个小本。

那女子的神情顿时放松下来,回头在手袋里翻找。

“哦——呃——好吧,行。我想这个我可以做到。”

马普尔小姐敏锐地打量四周。

她说:“我看出你没有炉前地毯。”

黛娜?李回头盯着她。她意识到这老妇人在敏锐地观察她,不过这只引起了她稍微的不快。马普尔小姐看了出来。她说:“你知道,这很危险。火星溅出来会落在房间地毯上。”

“可笑的老处女。”黛娜想,她虽然有些含糊,却友好地说:“以前有一块。我不知道哪里去了。”

“我猜,”马普尔小姐说,“是蓬松、毛茸茸的那种?”

“羊毛,”黛娜说,“看上去像羊。”

现在她被逗乐了。她想眼前是一个古怪的老家伙。

她拿出一枚半克郎硬币。“给你。”她说。

“哦,谢谢你,亲爱的。”

马普尔小姐接过来,然后打开那个小本。

“呃——我应该怎么写名字?”

黛娜的眼神突然变得冷漠、蔑视。

“爱管闲事的老猫。”她想,“这是她来这里的全部目的——四处探听丑闻2”她一字一顿地、恶意欢快地说:“黛娜?李小姐。”

马普尔小姐泰然地看着她。

她说:“这是巴兹尔?布莱克的房子,对吗?”

“对,而我是黛娜?李小姐。”

她挑战似的说完,头往后一仰,蓝色的眼睛闪闪发光。

马普尔小姐非常镇静地看着她说:“即使你或许认为我这样做不礼貌,但请允许我给你点忠告好吗?”

“我认为这样做不礼貌。你最好什么也不要说。”

“不过,”马普尔小姐说,“我还是要说。我想极力劝你不要继续在村里使用你未婚前娘家的姓。”

黛娜目不转睛地看着她。她说:“你这是什么意思?”

马普尔小姐认真地说:“很快你也许会需要你所能找到的一切同情和良好祝愿。还有,人们对你丈夫的正确看法对他很重要。在落后的乡下,人们对未婚同居的人带有偏见。我想你俩正假装扮演这样的角色而且乐在其中。这样做疏远了别人,使你们免于你们所说的‘老古董’的打扰。不过,老古董自有他们的用处。”

黛娜问:“你怎么知道我们已经结婚了?”

马普尔小姐露出不赞成的微笑。

“哦,亲爱的。”她说。

黛娜追问:“不,你是怎么知道的?你去过——去过萨默塞特教堂口巴?”

马普尔小姐的眼睛刹那间一亮。

“萨默塞特教堂?哦,没有去过。不过很容易猜到。你知道在村里什么事情也瞒不住。你们之间的那些争吵——是结婚初期的特点。非常——非常不像不合法的关系。你知道,人们常说(而且我认为很正确)只有当你和他结婚,你才能真正激怒他。如果没有——没有合法的契约,人就会十分小心谨慎,他们要时刻使自己相信一切都那么幸福、美好。他们不敢吵架:而我注意到结了婚的人,对打架和此后的和解乐此不疲。”

她停下来,眼中溢出柔和的光。

“这个,我——”黛娜笑了。她坐下点燃了一枝烟。

她继续说:“可是为什么你要我们承认这个事实?”

马普尔小姐表情严肃地说:“因为现在你的丈夫随时都有可能由于谋杀罪被逮捕入狱。”