阅读设置
20
18
第43节(第2101-2150行) (43/202)
just
crying
wolf?
意思是她真病了呢,还是她只不过是发假警报?cry
wolf就是give
a
false
alarm。cry
wolf
too
often以后,说真话也没人信了。this
is
the
punishment
of
a
liar:he
is
not
believed,
even
when
he
speaks
the
truth.(说谎话的惩罚是:即使他说真话时候,人家也不信他。)中文有“江山易改,本性难移”的话,英文有“狼可能丢了它们的牙,但丢不了它们的本性”wolves
may
lose
their
teeth,
but
not
their
nature。
在杰克·伦敦以前的美国文学家奥尔科特(louisa
m.
alcott),写过名著《小妇人》(little
women),她说她写书的目的是keep
the
wolf
from
the
door。有一个笑话,老师问学生:what
do
you
think
miss
alcott
meant
by