阅读设置

20
18

第43节(第2101-2150行) (43/202)

just

crying

wolf?

意思是她真病了呢,还是她只不过是发假警报?cry

wolf就是give

a

false

alarm。cry

wolf

too

often以后,说真话也没人信了。this

is

the

punishment

of

a

liar:he

is

not

believed,

even

when

he

speaks

the

truth.(说谎话的惩罚是:即使他说真话时候,人家也不信他。)中文有“江山易改,本性难移”的话,英文有“狼可能丢了它们的牙,但丢不了它们的本性”wolves

may

lose

their

teeth,

but

not

their

nature。

在杰克·伦敦以前的美国文学家奥尔科特(louisa

m.

alcott),写过名著《小妇人》(little

women),她说她写书的目的是keep

the

wolf

from

the

door。有一个笑话,老师问学生:what

do

you

think

miss

alcott

meant

by