阅读设置
20
18
第53节(第2601-2650行) (53/202)
“donkey
year”),就是a
time
that
will
never
come,英文俗语中的驴年是另外一种意思:
donkeys
years是a
very
long
time
这是从donkey和ears两个字变出来的,y+ears就是years。
驴比马可以吃得坏而活干得多,但如果主人对它没弄对劲,它就耍“驴脾气”或“驴性子”,就是很“拧”(stubborn),当然也有笨、傻、呆、蠢等意思在内:
he
has
made
an
ass
of
himself.他做傻事而弄出笑话来。
you
silly
ass!你这笨蛋
as
stubborn
as
a
mule像骡子一样倔,像骡子一样顽固
“骡子”mule是jackass(male
donkey公驴)和mare(female
horse母马)生的,也能吃苦耐劳(但骡子不能生骡子),脾气跟它们老子一样(有乃父风),是“非驴非马”的动物,“非驴非马”是什么都不像(unlike
anything),就是“四不像”。
“”hinny是stallion(male
horse公马)和jenny(female
ass母驴)生的,却是个又小又弱的废物。
中国魏晋时候古人喜欢学驴叫(bray),但英文却有“if
a
donkey
bray
at
you,
don’t
bray
at
him.”(驴朝你叫,你别向它叫)的话。
美国漫画上的驴是指民主党,象是指共和党。
爸
爸
一九七四年七月二十一日